炀帝纪

上一章 · 章节列表 · 下一章

(上)炀皇帝名广,一名英,小名阿..,是隋高祖的第二个儿子。

母亲是文献独狐皇后。

皇上的容貌仪表很美,从小机敏聪慧,在诸王子中他特别得到高祖及皇后的一宠一 爱。

在北周,凭借高祖的功勋,他被封为雁门郡公。

开皇元年(581),他被立为晋王,授予柱国、并州总管职务,时年十三岁。

不久他被授予武卫大将军,又晋升为上柱国、河北道行台尚书令,大将军头衔依旧。

高祖令项城公王韶、安道公李彻二人辅导他。

炀帝爱学习 ,善于写文章,性格深沉隐晦,严肃庄重,引起朝野注目。

高祖秘密安排擅长相术的来和普遍地审视各个王子,来和说:“晋王眉上双骨隆起,贵不可言。”不久,高祖到炀帝的府宅,看到乐器的丝弦大多断绝,又沾满尘埃,好像是好久不用的,就以为炀帝不喜好歌舞声色,觉得他很好。

炀帝特别爱故意做作,掩盖真象,当时被称为仁爱孝顺。

有一次他去观看狩猎活动,碰上下雨,左右送上雨衣,炀帝说:“士兵们都浸湿了衣衫,只我一个人穿雨衣吗?”于是命令把雨衣拿走。

开皇六年(586),炀帝改任淮南道行台尚书令。

这一年,又征召任命他为雍州牧、内史令。

开皇八年冬,高祖大举进军攻打陈国,委任炀帝做行军元帅。

平定陈国后,拘捕了陈国湘州刺史施文庆、散骑常侍沈客卿、市令一陽一慧朗、刑法监徐析、尚书都令史暨慧。

因为他们奸邪谄佞、祸害人民,在陈皇宫门前右边望楼下面将他们斩决,借此向三吴人民谢罪。

于是封官库,资财无所取,天下称贤。

晋升为太尉,高祖赐给他大车,四匹马,绣龙的礼服和礼帽,黑玉、白玉各一块。

又任命他为并州总管。

不久一江一 南高智慧等人聚众叛乱,高祖调炀帝任扬州总管,坐镇一江一 都,每年进京朝见天子一次。

高祖祭祀泰山的时候,炀帝兼任武侯大将军。

次年回到一江一 都。

其后数年,突厥侵犯边境,炀帝再次出任行军元帅,率兵出灵武,没有遇到敌兵而回师。

等到太子杨勇被废黜后,高祖立炀帝为皇太子。

这月,应当接受封立太子的策命。

高祖说:“我凭借大兴公的爵位成就帝业。”于是令炀帝出宫在大兴县居住。

那天晚上,狂风大雪,地动山塌,居民房屋大多损坏,压死一百多人。

仁寿初年(601~605),奉高祖命令巡抚东南地区。

此后高祖每逢在仁寿宫避暑时,就令炀帝留守,代行处理国政。

仁寿四年(604)七月,高祖逝世,炀帝于仁寿宫即皇帝位。

八月,护送高祖的灵柩回京城。

并州总管汉王杨琼起兵谋反,诏令尚书左仆射杨素率兵讨伐平定了叛乱。

九月十二日,任用备身将军崔彭为左领军大将军。

十一月初三,驾临洛一陽一。

初四,征调成年男子数十万人挖掘壕沟,从龙门向东连接长平、汲郡,抵达临清关,渡过黄河后,再延伸到浚仪、襄城,最后到达上洛,用以设置关卡加强防卫。

二十一日,下诏令营建东都。

十二月初三,任命右武卫将军来护儿为右骁卫大将军。

初六,任命柱国李景为右武卫大将军,任命右卫率周罗睢为右武侯大将军。

大业元年(605)正月初一,实行大赦,更改年号,立妃子萧氏为皇后,改豫州为溱州,洛州为豫州,废除各州的总管府。

初五,立晋王杨昭为皇太子。

初六,任命上柱国宇文述为左卫大将军,上柱国郭衍为左武卫大将军,延寿公于仲文为右卫大将军。

初八,任命豫章王杨日柬为豫州牧。

十七日,派遣八位使臣巡回视察各地风俗。

下诏书说:从前贤明的君王治理国家,关键是在于爱护百姓吧?既使人民富裕又进而施行礼教,家家丰裕、人人富足,所以能使风尚淳朴,一习一 俗敦厚,远方的人前来归顺,近处的人安定。

凡政治稳定、事业成功的,大都经由这条道路。

朕恭敬地承继了帝王之位,安抚培育黎民百姓,日夜恐惧戎慎,好像面临大河深谷。

虽然努力遵奉前辈的功业,不敢出现差错,从长远来看,处理政事的策略、手段还有许多缺欠。

况且国家幅员辽远,人口众多,朕未得亲临各地,询问民间的疾苦。

常常忧虑那些隐居不仕的人尚未被举荐,受冤的人还不曾申冤,一物失所,就会损害谐和的气氛,四方有作恶犯法的事,责任在朕身上,所以日夜增多叹息,戎慎恐惧充满胸怀。

现在刚刚开始施行政教,应实行宽大政策。

可以分头派遣使臣,巡视各地风俗民情,宣扬风俗教化,举荐选拔那些沉抑下层、不得升进的人才,为无辜被囚的人申冤。

孝顺父母、敬爱兄长、努力耕田的人,要给予优抚。

对难以生存的鳏夫、寡一妇 、孤老、孤儿,要适当加以帮助救济。

对信守节义的男人,气节高尚的妇女,要在其家族乡里中予以表彰。

对高年的老人,要授给官衔,并且依据另外的条款,赐给他们粮食和布帛。

患重病的人,供给侍候他的人,虽有侍养之名,而无救济供养之实,要查核清楚,使他们得到真正的抚恤侍养。

如果有声名显著,操行美好纯洁,以及在学业才能上有一技可取的,都应访询选择,引领他们入朝任职。

所在州县的官员,要按一定的礼仪送遣他们。

对那些败坏政事、危害人民、不利于时世的,使臣还朝的时候,应全部记录在案,奏报朕知。

一月十八日,任命吴州总管宇文弼为刑部尚书。

二月十八日,任命尚书左仆射杨素为尚书令。

三月十七日,命令尚书令杨素、纳言杨达、将作大匠宇文恺营建东京,迁徙豫州城下的居民来充实那里。

十八日,下诏令说:“倾听收集众人的议论,与平民百姓商量,所以能审辨政治、刑罚的得失。

由此可知早晚思考治理天下大事,是想使无辜被囚的冤情得以昭雪,伦理道德有章可循,而各地官员称职。

如为邀功请赏而请求考查,搞个假优秀,并无真实的政绩,纲纪就乱了,冤屈就无法伸了。

关河阻隔,真实情况无法传到京师,所以朕建立东京,以便亲自处理。

现在我将要巡视淮海地区,观察了解那里的风俗,着重访求正直的言论。

但徒然有许多词章,在乡校之内,根本听不到这种言论。

我感到恐惧,因而忽视了饮食起居。

如果老百姓知道州县官员行政措施苛刻,侵扰危害百姓,违背公义徇私枉法,不利于百姓的,应当听任他们密封呈文奏进,广开四方视听,使上下沟通,天下就没有冤情了。”又在卑涧营建显仁宫,采集全国各地珍奇的禽一兽 和花草树木,来充实皇家园林。

把各地几万富商迁徙到东京。

二十一日,征调黄河以南各郡县的男女民工一百余万人,开挖通济渠,从西苑引谷水、洛水通向黄河,从板渚引黄河水通向淮河。

三十日,派黄门侍朗王弘、上仪同于士澄往一江一 南采集树木,建造龙舟、凤舟冒、黄龙、赤舰、楼船等大船数万艘。

四月初三,大将军刘方攻打林邑,攻占了它。

五月二十一日,民部尚书义丰侯韦冲去世。

六月初五,荧惑星进入太微星的位置。

七月初九,下令免除阵亡将士的家庭十年徭役。

十八日,滕王杨纶、卫王杨集被一起剥夺爵位,流放到边境。

闰七月初六,任命尚书令杨素为太子太师,安德王杨雄为太子太傅,河间王杨弘为太子太保。

十八日,下诏书说:统治人民,建设国家,教育和学习 应当先抓,要改变风尚一习一 俗,也必须从这里开始。

然而正确的言论断绝,适宜的做法被背离,已经历了许多年代。

增进道德,修治功业,其道已日渐衰微。

汉代收录了焚书坑儒后的剩残典籍和人才,文化传承尚不绝如缕。

晋代承受着政局变乱的命运,文教事业被扫除殆尽。

自这以后,军队国家颇多忧患,虽然也时常修建学舍,不过表示人们共同的爱重之意而已。

老师的手杖有的虽还摆在学舍里,但几乎都成为虚设的器物。

于是造成了佩带青紫印绶的贵官,并非学习 优秀;当县令的人,大多是不学无术之徒。

朝廷上下衰落,纲纪法度未能确立,文明缺废正道消失,实由于教育不力所致。

朕继承了盛大事业,想弘扬先王的教令,准备尊师重道,以开创治国之路,讲究信用,谋求亲善,督促奖励礼教兴立。

当今天下太平统一,文字、车轨相同,十步之内,必有芳草,四海之中,岂无奇才!众多在家及现在校学习 的人,如有专心致志好尚古道,沉浸在古代文籍中,学业品行优秀勤勉,能够承受时务的,所在地的官吏就要加以上报,并根据他们各自的才能,加以破格提拔任用。

如有一精一深地研究经学,不愿入朝作官的,可以根据他才艺学业的深浅,凭借祖先功勋应得官职的高低,即使他们并未入朝,也都就地酌情给予薪俸。

希望经过有步骤的好好引导,不久就能使这些人成为有用之材,众多的人才充盈朝廷,这天还会是遥远的吗!国子监等学校,也应郑重申明原先的制度,教授学生,完备考查的方法,以充分达到磨练人才之目的。

八月十五日,炀帝乘龙舟,驾临一江一 都。

任命左武卫大将军郭衍为前军统领,右武卫大将军李景为后军统领。

随行的文武官员,五品以上的供给楼船,九品以上的供给黄篾大船。

船只首尾相接,迤逦二百余里。

十月初二,赦免一江一 淮以南地区罪犯。

扬州免除徭役五年,旧扬州总管的辖区内免除徭役三年。

十一月初三,任命大将军崔仲方为礼部尚书。

大业二年(606)春正月初六,东京建成,按等级赏赐监督营建的官员。

任命大理卿梁毗为刑部尚书。

十七日,派遣十位使臣一起去检查州县工作。

二月初一,下诏令尚书令杨素、吏部尚书牛弘、大将军守文恺、内史侍郎虞世基、礼部侍郎许善心制定各级官员乘车衣冠章服的规范。

这才使天子的车驾以及春、夏、季夏、秋、冬五个时节皇帝侍从的车辆完备。

皇上的常服,皮帽上饰有十二块美玉;文官的礼帽礼服,以佩玉为饰;五品以上官员供给牛车,车前设帷幔;三公亲王的车上加悬垂的丝质绳网;武官戴头巾,穿军服;三品以上官员配给作仪饰的击杖。

往下直至小官吏,服饰都有等次。

不是官府的吏役不许穿军服。

十三日,设置都尉官。

三月十六日,皇帝从一江一 都出发。

在这之前,太府少卿何稠、太府丞云定兴大力修饰了仪仗,为此督促各州县一交一 送羽毛。

百姓捕鸟,水上、陆地布满捕鸟的网,凡是皮毛能做装饰之用的禽一兽 ,几乎没有幸存的。

这一活动直到这时才完成。

夏四月二十六日,皇上从伊阙开始陈列法驾,准备了千车万马,浩浩荡荡开进东京。

二十七日,皇上到端门,宣布大赦,免收天下今年租税。

二十九日,任命冀州刺史杨文思为民部尚书。

五月初一,全紫光禄大夫、兵部尚书李通因事获罪被免职。

初二,下诏说:“表彰古代贤人,保存对他们的祭祀,是要借此优侍礼遇贤能的人,使他们的后代得到表彰。

朕永远借鉴前贤,崇尚怀念德高望重的人,何尝不面对九州大地感叹,归心于千百年的圣哲。

那些自古来的贤人君子,凡能树立声名、建立贤德、佐治世务、医救时弊、广利他人、创建殊勋、有益于人民的人,都应为他们修建祠堂庙宇,按时祭祀。

他们的坟墓所在地,不许干犯践踏。

有关官员据此商酌定出具体条规,就符合朕的心意了。”六月二十九日,任命尚书令、太子太师杨素为司徒,晋封豫章王杨..为齐王。

七月初一,任命卫尉卿卫玄为工部尚书。

初九,下令规定百官不能凭一般考核而增高品级,必须具有显著的道德品行、功绩才能才可提拔。

初十,提拔旧时自己为晋王时的王府旧臣鲜于罗等二十七人,授予不同的官职爵位。

二十二日,皇太子杨昭去世。

二十三日,上柱国、司徒、楚国公杨素去世。

八月初九,封皇孙杨絯为燕王,杨侗为越王,杨侑为代王。

九月十三日,立秦孝王杨俊的儿子杨浩为秦王。

十月初七,任命灵州刺史段文振为兵部尚书。

十二月初十,下诏令说:“前代的帝王,依凭时机创立帝业,统治人民,建立国家,面南执政,倍受礼尊。

然而时代变迁,年代长久,前代帝王的坟墓已残破毁坏,成了樵夫、牧童前去打柴放牧的地方。

墓地荒芜,坟头标记也分辨不清了。

提起这种沉一沦 破灭的情景,内心无比凄怆。

对自古以来的帝王陵墓,可供给附近十户人家,免除他们的杂役,让他们看守陵墓。”大业三年(607)正月十四日,命令对并州逆一党一 中已被发配到边远地区而又逃跑了的人,在抓获他们的地方,即行斩决。

二十七日,长星掠过天空,它是从东边出现的,这现象二十天后才终止。

这月,武一陽一郡呈报说:黄河水清。

二月初十,彗星出现于奎宿位置,掠过文昌星,经大陵、五车、北河诸星,进入太微星,又掠过帝座星,前前后后百余天,这现象才终止。

三月初二,皇上返回京城。

初三,任命大将军姚辩为左屯卫将军。

初四,派遣羽骑尉朱宽出使流求国。

初六,河间王杨弘去世。

四月初二,下诏书说:“古代帝王观察民风询访民俗,都是为广大百姓而忧愁劳苦,也为了要安抚边远地区的人民。

自从周边少数民族归附以来,来不及亲自抚慰,崤山以东地区经历动乱,更须加以慰问抚恤。

现在打算去安抚黄河以北地区,巡视赵、魏两地,主管官员要按规矩办事。”初六,颁布法律命令,大赦天下,关内免除徭役三年。

十四日,改州制为郡制,改变度量衡制,全都依照古代的规格,改上柱国以下官职为大夫。

十六日,下诏说:天下的重大,决不是靠一人独自治理所能安定的;帝王的功业,岂能只依靠一个人的谋略。

自古以来,贤明的君王在推行政事、治理国家的时候,何尝不选用举荐有德有才的人,吸收有才情而失意不得进仕的人。

周朝宣称士子众多,汉代号称能得人才,朕常追念前代风范,而满怀敬仰思慕之情。

朕未明即起,背依屏风,整饰衣冠,等待天明,伸颈远望居于岩谷的隐士,想使他们置身于朝官的行列,希望与众多的人才一道安治各种事务。

然而进用贤才的事显得寂寞冷清,垂钓的隐士很少前来,难道是美玉藏匿其光彩,尚未遇到优秀的工匠,抑或他们隐居不仕的志操确坚似石,确乎难于改变?比照前哲,使朕失望和叹息!举凡在职的官员,好些是朕的左臂右膀,如果渡过大河,大臣们就如同是船和桨。

怎么能保有自己的荣华富贵,却隐藏着你们所知道的人才,只知终年悠闲自得,这是很没有意思的。

从前祁奚大夫竭力举荐贤才,优秀的史官认为他大公无私;臧文仲埋没贤才,孔夫子讥刺他窃取官位。

探求古代历史,对用人的事并非没有褒贬,你们要考虑举荐贤才,以辅佐朕这寡德之人。

孝顺父母、尊敬兄长而获得好名声,这是人伦的根本;道德操守诚实宽厚,这是立身的基础。

有的人气节道义值得称道,有的人操守品行纯洁,可借助他们遏止贪欲,振奋一习一 俗,有益于风俗教化。

为人刚强正直,执行法令,从不屈服,学问优异,文才美好出众,这些人才都可为朝廷任用,确实具有堪当大任的资质。

如果有人具有用兵的谋略,就要选拔他率兵抵御外侮;如果有人四肢有力,勇猛健壮,就让他做武臣。

只要有一技之长,也应选用。

各类优秀人才全都被举荐任用,而没有被弃置的人才,靠这来追求天下大治,大概不会是遥远的事吧。

有具体职务的文武官员,五品以上,应当按照法令在规定的十项科目中荐举人才。

只要有一项合要求即可,不必求其全能。

朕要不按寻常的次序,根据各自的才能提升他们。

那些现任的九品以上官员,不在被举送的范围之内。

十八日,皇上到北方巡视。

十九日,任命刑部尚书宇文弼为礼部尚书。

二十日,命令百官不许践踏损害庄稼,遇到须开辟成道路的田地,主管官员应核算被占土地的收成,就从附近的仓库拨粮食赐给被占土地的主人,务必从优酬偿。

二十一日,皇上住在赤岸泽,用牛、羊、猪三牲祭奠已故太师李穆的陵墓。

五月初九,突厥启民可汗派遣儿子拓特勤入京朝见天子。

初十,征调黄河以北十余郡的成年男子开凿太行山,直达并州,以使驰道畅通。

十八日,启民可汗派遣他的侄子毗黎伽特勤来京朝见天子。

二十三日,启民可汗派使者请求允许他入塞,奉迎皇帝车驾。

皇上不允许。

癸酉,有彗星进入文昌座上将宿,众星都动摇了。

六月初四,皇上在连谷打猎。

初十,下诏书说:行孝道、祭先祖,是最高的道德;把祖庙建高建大是最大的礼节。

然而质朴与文采在不同时代各有所重,增减变易因时而异,坑儒焚书使学说毁灭,文献典籍散失,典章制度埋没,有关宗庙的制度,经师的说法各不相同。

所以应立多少代祖先的庙,谁也说不清楚。

祖先们是应同在一庙中连室而居,还是每人各主一庙,也没定准。

朕获得奉祀祖宗的权利,恭敬地继承帝位,长想庄严地祭享祖先,使祭祀大典隆重。

为此,与众多居官任职的人商议,广泛访问儒士。

大家都认为高祖文皇帝承受上天的圣明之命,拥有华夏,拯救了四海的生灵,革除了百王的弊政,抚恤囚犯,减缓刑罚,人民都得以顺遂他们的一习一 性,减轻徭役和赋税,家家户户全都安居乐业。

国家完整安定,车轨、文字统一。

中原文明向东流传,向西传播,没有不信服的。

往一江一 南征伐北方人的仇敌,一江一 南人民获得重生。

乘风驾橇的边远地方,历代帝王不曾去过,头上梳辫、前襟向左开的少数民族区域,声威和教化很少传播到。

现在这些地方的人无不到关塞叩头请降,到朝廷跪拜称臣。

译文一交一 换无时断绝,书信往返每月都有,收藏兵器,停息武备,天下太平。

祥瑞吉利的征兆屡见,内外安福。

这真是太宏大壮美了,无法用言语表达。

朕又听说,道德淳厚的人,他的福泽能流传后世,治事明察的人,他的礼节繁多。

因此周朝的文王、武王,汉代的高祖、光武帝,他们的法令制度卓异出众,他们的谥号都很显贵高尚,这难道不是依据实情加以称述,亦即尊崇德高望重之人的意思吗?高祖文皇帝应当另立庙宇,来表彰他崇高的道德,仍遵守每月祭祀的规矩,以表达朕孝顺的心怀。

有关部门要按时建造,一定要符合典章制度。

另外声名地位既异,所用的礼仪也要有不同。

古时天子建立七代祖先的庙,这在前人经典中已明白记载,诸侯二昭、二穆,共立五代祖先的宗庙,礼仪有差别,所以古时以庙多为贵。

往昔帝王的礼仪,如今可以沿用,还要传给后代。

十一日,皇上住在榆林郡,启民可汗前来朝拜。

二十日,吐谷浑、高昌等国都派使臣来贡献土产。

二十七日,皇上登北楼,观看人们在黄河捕鱼,随后宴请百官。

秋七月初四,启民可汗上表请求改变服饰,沿用汉族的帽子和腰带。

下诏规定启民朝见皇帝时可不自称名字,地位在诸侯王之上。

初七,皇上在郡城东设大帐,帐下设仪仗、卫队,竖立旌旗,宴请启民及其部落三千五百人,表演散乐杂技助兴。

依等级赏赐启民及其部落成员。

十九日,杀光禄大夫贺若弼、礼部尚书宇文弼、太常卿高赹。

尚书左仆射苏威连坐免职。

征调成年男子百余万人修筑长城,西到榆林,东至紫河,十天就停止了,死亡民工十分之五六。

八月初六,皇上车驾从榆林出发。

初九,启民装饰庐舍,清扫道路,等候皇上的车驾。

皇帝驾莅他的帐蓬,启民捧杯为皇上祝寿,皇上留下宴饮并厚赐他。

皇上对高丽使者说:“回去后告诉你们国王,应当及早来朝拜。

不然的话,我要和启民一起去巡视你那国土了。”皇后也驾临义城公主的大帐。

十三日,启民可汗回突厥。

十七日,皇上进入楼烦关。

壬寅,停留太原。

诏令营建晋一陽一宫。

九月十三日,停留济源。

驾临御史大夫张衡的住宅,酒宴极为欢乐。

二十三日,到达东都。

二十六日,任命齐王杨日柬为河南尹、开府仪同三司。

二十七日,任命民部尚书杨文思为纳言。

大业四年(608)正月初一,下令征调黄河北部各郡男女百余万人开挖永济渠,引沁水南到黄河,北通涿郡。

初六,在允武殿同百官举行大射礼。

二十三日,赐给东都城内居民每户各十石米。

二十八日,任命太府卿元寿为内史令,鸿胪卿杨玄感为礼部尚书。

二十九日,命工部尚书卫玄为右侯卫大将军,大理卿长孙炽为民部尚书。

二月初六,派遣司朝谒者崔君毅出使突厥处罗,求取汗血马。

三月十八日,命将作大匠宇文恺为工部尚书。

十九日,百济、倭、赤土、迦罗舍等国都派使臣前来上贡土产。

二十二日,皇上驾莅五原,趁势出塞巡视长城。

二十三日,派屯田主事常骏出使赤土,求取罗刹。

夏四月初四,把离石的汾源、临泉,雁门的秀容等地并为楼烦郡。

建造汾一陽一宫。

十一日,任命河内太守张定和为左屯卫大将军。

十三日,下诏书说:“突厥意利珍豆启民可汗率领部落归附边关要塞,遵奉朝廷教化,想改变本族一习一 俗,经常入京朝拜,屡屡上言请示。

因他们位在毡帐中,物资贫乏,荒凉简陋,汉人居处上有正梁,下有屋檐,他们希望同汉人成为邻居。

这真诚的心愿十分恳切,朕很重视他们的请求。

应当在万寿戍建立城镇修造房屋,惟幕、床 铺、被褥以上用品,根据办事的需要酌量供给,务必优厚对待,这才符合朕的心意。”五月初一,蜀郡捕获三足乌鸦,张掖捕获黑狐,各一只。

秋七月初十,征调成年男子二十余万人修筑长城,从榆谷向东修。

二十四日,左翊卫大将军宇文述在曼头、赤水打败吐谷浑。

八月二十一日,皇上亲自祭祀恒岳,河北道的郡守全部聚集于恒岳。

对全国实行大赦。

皇上所经过的郡县,免收一年租税。

九月初一,征召全国的驯鹰师全部集中在东京,有万多人应征。

初八,彗星从五车星座出现,掠过文昌星,到房星后陨灭。

十一日,下诏免收在长城服役的人一年租税。

冬十月初八,下诏说:“先师尼父孔子,具有最高的智慧和道德,发挥了天赋的资质,效法文王、武王的思想,著名于当世,承受天命,积聚上述品质而成素王。

他在临终前发出了泰山其颓乎的叹息声,很快已距今千年,而他的美好道德,却未能保存于百代人之中。

我长久地思念他美好的风范,认为应当对他优礼尊崇。

可以封孔子的后代为绍圣侯,主管官员应去访求他的后裔,登记好上报朝廷。”十二日,下诏说:“从前周王即位,首先分封尧、舜的后代,汉帝承继帝位,也授给殷、周的后代名号。

这样做都是为了褒扬树立前代的明君,效法古时的贤王。

朕继承帝业,依傍追求雅正的教诲,只要略有一点增益,就要遵守前典。

朕认为周的礼制兼有夏、殷的长处,文采与质朴齐备,汉建立政权后,使车辙文字统一,魏晋沿袭汉制,风俗教化相去不远。

都应当封立他们的后代,以维护使已断绝了的世禄得到接续的道理。

主管官员应该去访求周、汉、魏、晋帝王的子孙列名上报。”十六日,向全国颁布新的度量衡规格。

大业五年(609)正月初八,改东京为东都。

十五日,下诏令天下平均田地。

二十日,皇上从东都回京城。

二十一日,命令民间使用的铁叉、搭钩一类铁器,全部禁绝。

太守每年要向朝廷密报其下属官员的政绩。

二月初一,皇上车驾停留在阌乡。

命令祭奠古代帝王的陵墓以及文帝开皇年间(581~601)功臣的坟墓。

初三,命令西魏、北周两朝官员不能享受荫庇子孙承袭官爵的待遇。

初四,赤土国派使者前来贡献土产。

十一日,皇上抵达京城。

十九日,在武德殿宴请老人四百人,分别赐给他们财物。

二十二日,皇上到崇德殿的西院,满脸忧伤很不高兴,回过头对侍从说:“这是先帝居住的地方,实在令人增加感慨,心情不能平静,应该在这院的西边另外营建一座宫殿。”二十五日,诏令父母可任意跟随做官的儿子赴任。

三月初二,皇上向西巡视黄河北部地区。

初三,主管官员报告,武功一男子史永遵与其叔伯兄弟同住在一起,皇上嘉奖他,赐给布帛一百段,米二百石,旌表他的家族乡里。

初八,驾临扶风旧宅。

四月初三,会猎于陇西。

初六,高昌、吐谷浑、伊吾都派使臣来朝见天子。

初九,车驾停住狄道,一党一 项羌前来进贡地方特产。

二十七日,车驾出临津关,渡黄河,到达西平,在那里陈兵布阵,讲一习一 武艺。

五月初九,皇上会猎于拔延山,猎场方圆二千里。

十三日,进入长宁谷。

十五日,翻越星岭。

十八日,在金山之上大宴群臣。

二十日在浩..架桥,皇上的马过桥后桥就坏了,杀掉朝散大夫黄亘及监工的官员九人。

吐谷浑王率兵守卫覆袁川,皇上分别命令内史元寿南屯金山,兵部尚书段文振北屯雪山,太仆卿杨义臣东屯琵琶峡,将军张寿西屯泥岭,从四面围困吐谷浑的军队。

吐谷浑三军国主伏允带领几十名骑兵逃跑,派他的一个著名的王冒充伏允,据守车我真山。

二十二日,皇上命令右屯卫大将张定和前去捉拿。

定和挺身挑战,被贼寇所杀。

副将柳建武击败吐谷浑部,斩首数百级。

二十四日,吐谷浑部仙头王被围,无路可走,率领男女十余万人投降。

六月初二,派左光禄大夫梁默,右翊卫将军李琼等追击吐谷浑国主,都遭遇贼寇战死。

初八,经过大斗拔谷,山路狭窄险要,只得像鱼群相接而出。

风雪弥漫,天昏地暗,炀帝与随从官员失去联系,士兵冻死一大半。

十一日,驻扎在张掖。

十六日,命令各郡按照学业完备通达,才能技艺优秀广博;四肢有力,勇猛健壮,超过同辈;居官勤奋,有能力办政事;立性正直,不畏强暴等四科来推举人才。

十七日,高昌王曲伯雅前来朝见天子,伊吾吐屯设等献西域数千里土地,皇上十分高兴。

十八日,设置西海、河源、鄯善、且末等四个郡。

二十一日,皇上到观风行殿,大摆文物,演奏九部乐,表演鱼龙曼延百戏,宴请高昌王、吐屯设于殿上,以示对他们的特殊一宠一 爱。

有三十多个国家的异族首领陪席。

二十三日,全国实行大赦。

凡开皇年间以来流放发配的人,一律放回故乡,只有晋一陽一叛逆集一团一 ,不在此之列。

陇西各郡,免除徭役一年。

皇上此次行经州县,免除徭役二年。

秋七月初二,放置马匹在青海中的小岛上,用以求得良种马,无效而中止。

九月十九日,皇上车驾进入长安。

冬十月二十九日,下诏令说:“优待品德高尚的人和尊崇老年人的做法,记载在前代的文献典籍中。

尊奉德高望重的老人,认真地向他们求教,这一正确的做法应当在学校里弘扬。

鬻熊做周文王的老师,所用的并不是他的筋骨气力,方叔虽然老了,却仍能定出宏伟计谋。

朕长久地效法古事,以期达到最完美的政治。

因此对眉发皆黄的老人,更要收录叙用,务必给予优厚的待遇,不能亏缺了药物饮食,庶可使他们卧治天下,盼望他们能有所增益。

今年前来京师汇集的老人,可在京师附近的郡里安置,年龄在七十岁以上,身患重病,不能任职的,就赐给布帛,送回本郡;那些官位达到七品以上的,由官府酌量供给粮食,以终其天年。”十一月十五日,皇上车驾莅临东都。

大业六年(610)正月初一,早晨,有数十名强盗,都戴着白帽,穿白衣,点着香拿着花,自称是弥勒佛,从建国门入城。

守城门的人都向他们叩头致意。

不一会他们抢夺卫士的兵器,准备作乱。

齐王杨..遇到了,就杀了他们。

于是京都进行大搜捕,相互牵连而判罪的有一千多家。

十五日,表演摔跤杂技在端门街,天下奇特怪异的技艺全部汇集,演了整整一个月才结束。

炀帝曾多次穿便服前去观看。

二十七日,倭国派使臣前来贡献土产。

二月十三日,虎贲郎将陈棱、朝请大夫张镇州率兵攻打流求,击败了它,凯旋时献俘虏一万七千人,炀帝把他们分赐给百官为一奴一。

二十三日,下诏书说:“天子创业十分艰难,全仗大臣同心同德,借此来挽救那衰败的命运,承受帝位,然后酬报功劳,大加赏赐,创建帝国,承继家业,用山河立誓,要使国家政权永不衰败。

近代丧乱,四海未一,受封的王侯颇多虚名,经历了很长的时间,没能变革。

先皇立国之初,百事刚刚起步,仍然依循旧制,无暇改立新制。

现在天下太平,文字车轨相同,应当遵循前代的典章制度,使先王的教令永远流传。

从今以后,只有有功勋的人才能赐封,仍旧让其子孙承袭。”二十四日,,改封安德王杨雄为观王,河间王的儿子杨庆为郇王。

二十八日,征调魏、齐、周、陈等地的歌舞艺人,全部分配到大常寺。

三月初二,皇上驾莅一江一 都宫。

初三,任命鸿胪卿史祥为左骁卫大将军。

四月十六日,宴请一江一 淮以南父老,并颁发给不同的赏赐。

六月初一,室韦、赤土都派使臣来贡献土产。

初二,雁门贼帅尉迟文通聚众三千人,在莫壁谷据守。

派鹰扬郎将杨伯泉率部击败了贼寇。

二十四日,下诏一江一 都太守的品第俸禄与京尹相同。

十月壬申日,刑部尚书梁毗去世。

十四日,民部尚书、银青光禄大夫长孙炽去世。

十二月初三,左光禄大夫、吏部尚书牛弘去世。

初五,朱崔人王万昌起兵作乱,派陇西太守韩洪讨伐平定了它。

大业七年(611)正月十六日,左武卫大将军、光禄大夫、真定侯郭衍去世。

二月初三,皇上登钓台,驾莅扬子津,大宴百官,按等级赏赐他们。

十六日,百济派使臣前来朝贡。

十九日,皇上从一江一 都乘龙舟驶入通济渠,于是驾临涿郡。

二十六日,下诏书说:“军事工作有七件大事,首要的是安民。

政治有六件基础的东西,要靠教授道义来振兴。

高丽国的高元缺失了属国应有的礼节,朕想前往辽东问罪,弘扬我克敌制胜的谋略。

虽然关怀高丽人民,但只是从事视察地方的工作。

现在到涿郡去,巡视安抚民心一习一 俗。

黄河北部各郡及崤山东西部地区凡年满九十的人,册令授予太守官衔,满八十岁的人,授予县令官衔。”三月初二,右光禄大夫、左屯卫大将军姚辩去世。

四月十五日,炀帝到涿郡的临朔宫。

五月初四,任命武威太守樊子盖为民部尚书。

秋天,发水灾,崤山以东、黄河以南地区淹没了三十多郡,百姓多卖为一奴一婢。

十月初四,砥柱山崩塌,堵塞河道,迫使黄河水倒流数十里。

初七,任命东平太守吐万绪为左屯卫大将军。

十二月初八,西面突厥处罗多利可汗前来朝见天子。

皇上大为高兴,以特殊礼仪接待。

此时辽东战士及运送物资的人堵塞在路上,昼夜不断,苦于兵役徭役的人开始成群为盗。

十三日,责令都尉、鹰扬与郡县配合追捕,一旦抓获,随即斩决。

(下)大业八年(612)正月初一,大军集结在涿郡。

任命兵部尚书段文振为左侯卫大将军。

初二,下诏书说:天地对人类有大恩大德,也要在秋季降落浓霜;圣贤对人民极为仁爱,也要把武备战争的事写在法典上。

因此知道自然界所以有天气寒冷草木枯落,意思是表明天地无私;帝王之所以动用干戈,大概都是出于不得已。

版泉、丹浦之战,无不是恭敬地执行上天的惩罚,征服暴乱颠覆昏君,全是顺应人民的行动。

何况在甘地原野誓师讨伐有扈,夏启承继了大禹的事业;在商地郊野责问殷纣罪过,周发完成了文王的志愿。

借鉴前代记载,征服昏王的使命恰好落在朕的肩上。

我堂堂隋朝膺受了神灵的旨意,尊有天地人三才而立德治国,统一天地四方而成为一家天下。

我管辖的封疆到的地方,已在细柳、盘桃之外;声威教化所及,包括了紫舌、黄枝等地。

远方归顺,近处安定,无不协和,功业告成,政治稳定,在此已成为现实。

然而高丽这小小丑类,却糊涂昏愦不肯恭顺,聚集在勃海,碣石之间,多次吞食辽水、犭岁地之境。

虽然汉、魏两代一再诛讨杀戮,他的巢穴暂时倾覆,但由于世事多难,关山阻隔,高丽部族得以再次集聚。

从前他们聚集于河川湖泽,流传繁衍直到如今。

眼看那华夏的土地,将沦灭为夷狄的邦国。

经历了长久岁月,他的罪恶已满盈,上天的原则是降祸给恶人,看来高丽灭亡的征兆已显现。

他们搅乱纲常败坏道德,无法完全弄清;掩盖过错怀藏邪恶,只觉日日不够。

朝廷的文书告示,从未当面接受,朝拜皇帝的礼仪,不肯亲自参与。

招诱接纳逃亡叛变之徒,没有办法弄清其数。

这类人充斥边地,使边防哨所劳碌不堪,边关巡夜的木梆子时常报警,不得安宁,人民因此而荒废生业。

从前加以讨伐,天网疏漏,既宽免了他先前被擒后应遭的诛戮,又未让他接受最晚所应得的刑罚,竟然不感念皇恩,反而经常作恶。

于是纠合契丹的同伙,掠杀我海防人员,穿上....族的衣服,侵袭辽西。

又青丘国以外地区,都全来贡,碧海之滨,一起实行我隋朝的历法。

高丽竟又抢夺他人献给天子的财宝,阻拦隔绝人们的往来,肆虐危及无辜,使那些诚心归顺的人遭祸害。

天子的使臣奉命出使,来到海东,沿途停留的地方,多经过属国的境土。

而高丽竟然堵塞道路,拒绝帝王派出的使臣,简直没有侍奉君上的心思,这难道是做臣下应有的礼节!这种现象如果可以忍受,那还有什么不可以容忍的呢!而且高丽国法令苛刻严酷,赋税繁重,强臣豪族,都把持着国家的权力。

他们结一党一 营私,这已形成风俗。

公开行一贿,犹如市场上做买卖,人民的冤枉得不到昭雪,又加上连年凶灾,家家饿肚子,征战不停,无尽无休地服徭役,为运输物资耗尽了一精一力,身死野外抛一尸一于沟壑。

百姓忧怨痛苦,不知道依从谁才好?国境之内,人民哀怨惶恐,实在承受不住这些沉重的灾难。

他们回顾往事,而对国内当前的景象,都各怀保全性命的打算,老人幼儿,都发出了惨痛的叹息。

如今朕视察风俗,来到幽州北部,慰问人民,责问罪臣,不必等待第二次驾临了。

于是亲自统领军队,以制裁违逆王命的诸侯,拯救面临危险的人民,顺从天意,消灭这些不守法的丑类,继承先贤的谋略。

现在应当命将出征,分发旌旗上路,大军要如迅雷震击一般突袭勃氵解,像闪电掠过一样飞过夫余。

摆好队伍,誓师然后出发,三令五申,要有必胜把握才开战。

左路第一军往镂方道,第二军往长岑道,第三军往海冥道,第四军往盖马道,第五军往建安道,第六军往南苏道,第七军往辽东道,第八军往玄菟道,第九军往扶余道,第十军往朝鲜道,第十一军往沃沮道,第十二军往乐浪道。

右路第一军往黏蝉道,第二军往含资道,第三军往浑弥道,第四军往临屯道,第五军往候城道,第六军往提奚道,第七军往踏顿道,第八军往肃慎道,第九军往碣石道,第十军往东日施道,第十一军往带方道,第十二军往襄平道。

凡是此次出征的各军,首先要遵循朝廷的作战方略,然后络绎出发,在平壤会师。

我军将士无不像豺豹那样勇猛,具有百战百胜的雄心,眼睛一瞪就会使山岳崩塌,大声怒吼就会让风云升腾,同心同德,猛士俱在。

朕亲自担任元帅,为军队指挥调度,渡过辽水向东进发,沿着大海西边进军。

解救边远地区处境极端困苦危急的人民,慰问亡国之民的疾苦。

此外,那些轻装前进游动于敌军的空隙中的部队,应当见机行事,赶赴战场,藏好铠甲,衔枚噤声,出其不意进行突然袭击。

还有海上一路军队,船只首尾相接,长达千里,风帆高扬,迅如闪电,巨舰奔驰,疾若云飞,大小船只截断氵贝一江一 ,迳直开赴平壤,敌人躲进岛屿的希望已绝,像青蛙那样藏入废井的路子已断。

其他随朕出征的异族部队,无不拉弓待发,微、卢、彭、濮等地的军队,不用商量就众人一辞。

依仗天意,讨伐叛逆,人人都百倍勇敢,凭借这样壮大的队伍来同敌人作战,那势头就等于摧枯拉朽。

然而,实行王道的军队,它的宗旨在于制止杀戮,圣人教诲我们,如果一定要动用武力,也只是打败凶残的人,使其不能作恶。

上天惩罚有罪的人,本在处治元凶,至于多数人的毛病,作为胁从就不必惩处了。

假如高丽首领高元以泥涂首,到军营门口请罪,到司寇那里去自首的话,就应解开他的绑绳,烧掉棺材,扩大给他的恩惠。

其余臣民归附朝廷恭敬顺从的,都要加以安慰抚恤,让他们各安其业,根据才能予以任用,不要有夷夏的分别。

军营驻扎的地方,务必整齐严肃,禁止搅扰百姓,做到秋毫无犯,宣告朝廷为何施恩恕罪,向他们说明怎样才能远祸求福。

如果他相助为恶,抗拒官军,那么依照国家的刑法,将使他们中不再有存活的人。

以上种种,要明明白白地告诉他们,这才符合朕的心意。

这次出兵总共有一百一十三万三千八百人,号称二百万人,那些运送物资的人还要加倍。

癸未,第一军出发,四十天后,所率部队才全部上路,旌旗绵亘千里。

近古以来,出兵打仗从来没有这么盛大的规模。

十五日,任命右侯卫大将军卫玄为刑部尚书。

二十四日,内史令元寿去世。

二月初四,下诏书说:“朕在燕地观察民风得失,在辽河之滨兴师问罪。

文臣武将,同心协力,助手亲信,均思奋勉,无不手持兵器为王室尽力,舍家服役,家中粮仓里没存多少粮食,又耽搁了播种栽植的家活。

朕因此戎慎恐惧,老惦念着那些匮乏的人家。

虽然以素食果腹的民众,忘却私利,但对那些愉快受命、离家远征的人应当给予优厚的待遇。

众位出征的人,凡副一品以下应募的勇士以上人员的家属,郡县应当经常慰问。

若有人粮食缺少,都应救济。

有的家庭虽然有田地,但由于贫困体弱而不能自力耕种,可鼓励督促成年男子多的富裕人家相助。

要使留守的人有丰厚的贮积,服役在外的人无后顾之忧。”十二日,司空、京兆尹、光禄大夫观王杨雄去世。

三月十二日,兵部尚书、左候卫大将军段文振去世。

十四日,皇上到军中。

十五日,两军在辽水桥对阵。

十九日,大军遭敌军抵抗,未能渡过辽水。

右屯卫大将军、左光禄大夫麦铁杖,虎贲郎将钱士雄、孟金叉等,皆战死。

十五日,皇上车驾渡过辽水。

两军大战于东岸,击破贼军,进兵围困辽东城。

乙未日,皇上大休息,看到两只鸟,有一丈多高,白身红足,无拘无束地在水中游泳。

皇上感到惊奇,命画工描绘它,并立铭碑颂赞。

五月初四,纳言杨达去世。

当时众将领各奉皇上的凡事都必须奏闻的旨意,不敢自寻机会出击。

不久高丽各城都固守,攻打不下来。

六月十一日,皇上到辽东城,怒责诸将领。

车驾停留在城西边数里地,又到六一合 战。

七月二十二日,宇文述等在萨水打了败仗,右屯卫将军辛世雄战死。

各路军队全部被打败,将帅奔亡逃回的仅两千人。

癸卯,全军撤回。

九月初三,皇上到东都。

十二日,下诏书说:“军务与政事有不同的法度,文臣武将有不同的作用。

匡扶危险,拯救急难,则霸道兴盛;教化人民,养成良好一习一 俗,就以王道为贵。

当治理乱世之时,屠夫商贩可以上朝秉政,而在升平的时世,只有掌握经学才能入仕。

周文王在灭纣缔建丰都时,儒生不能加入朝官的行列,汉光武帝建武时的朝廷,有武功的大臣不参预治国的职事。

我隋朝立国之初,三方未曾统一,四海还在一交一 战,无暇顾及文治教化,惟有崇尚武功。

当时设立官位,分别职守,很少根据才能授给,在朝廷治理人民的人,乃是根据功勋大小依次授用,这些官员无非选拔于军队,来自武夫,学习 的道理,既未曾学习 ,处理政务的方法,因此也无处可取。

是非不明在于自身一胡一 涂,刑赏大权被下属专擅。

贪一污受贿,不知纲纪,败坏政治,危害人民,实由于这个原因。

从今以后,各个被授给勋官的人,都不得再给文武职务。

希望遵循改弦更张的原则,采取类似调瑟的办法,寻找裁剪能手,才不会损伤美锦。

如果吏部总给上述人员拟定文武职务,御史即应检举弹劾。”十月初八,工部尚书宇文恺去世。

十一月初三,以宗室之女华容公主嫁给高昌王。

初五,光禄大夫韩寿去世。

初八,败将宇文述、于仲文等一并除去名籍,成为百姓。

斩杀尚书右丞刘士龙来向天下谢罪。

这一年,天下大旱,瘟疫流行,许多人病死,崤山以东地区尤为严重。

密令一江一 、淮以南各郡官员察看民间少女,相貌品质端庄秀丽的,每年进献朝廷。

大业九年(613)正月初一,征调天下兵士,招募百姓为敢死队成员,在涿郡集结。

初七,贼帅杜彦冰、王润等攻陷平原郡,大肆掳掠后离去。

十六日,在禁卫军中设置折冲、果毅、武勇、雄武等郎将官,以统领敢死队。

二十日,平原李德逸聚集几万人,人称“阿舅贼”,在崤山以东地区进行抢掠。

灵武人白榆妄,人称“一奴一贼”,专门劫掠牧马,北连突厥,陇西地区多受其害。

皇上派将军范贵去讨伐他,连年未能战胜。

戊戍日,实行大赦。

己亥,派代王杨侑,刑部尚书卫玄镇守京城。

辛丑日,任命右骁骑将军李浑为骁卫大将军。

二月十五日,济北人韩进洛聚集数万人为强盗。

十八日,恢复宇文述等人的官职爵位。

又调兵征讨高丽。

三月初二,济一陰一人孟海公起兵为盗,人数多达数万。

初三,派十万成年男子修筑大兴城。

初四,驾莅辽东。

命越王杨侗、民部尚书樊子盖留守东都。

二十六日,北海人郭方预聚集徒众为盗,自称卢公,人数多达三万,攻破郡城,大肆掳掠后离去。

四月二十七日,皇上渡过辽水。

二十九日,派宇文述、杨义臣率部奔赴平壤。

五月初四,荧惑星切入南斗。

初六,济北人甄宝车聚集万余人,一騷一扰掠夺城镇。

六月初三,礼部尚书杨玄感在黎一陽一反叛。

丙辰,玄感率部逼近东都,河南赞务裴弘策进行抵抗,反被贼兵打败。

二十六日,兵部侍郎斛斯政逃亡到高丽。

二十八日,皇上率军撤退。

高丽侵扰后军,命令右武卫大将军李景殿后抵御。

派左翊卫大将军宇文述、左候卫将军屈突通等驾驿站车马回国,调兵遣将讨伐杨玄感。

七月初七,命令各地派人修筑城防,保护县府驿站。

十一日,余杭人刘元进举兵造反,人数多达数万。

八月初一,左翊卫大将军宇文述等在阌乡打败杨玄感,杀了他。

余部全部平息。

初二,吴人朱..、晋陵人管崇,聚众十万余人,自称将军,侵犯一江一 东。

初三,决定敢死队员的家庭免除租税徭役。

初六,诏令郡县城距离驰道超过五里以上的,要迁移到驰道附近。

初七,规定反贼家产全部没收,反贼家人没官为一奴一。

贼帅陈慎等三万人,攻陷信安郡。

二十日,司农卿、光禄大夫、葛国公赵元淑因犯罪被诛杀。

九月初八,济一陰一人吴海流,东海人彭孝才一同起兵当强盗,多达数万人。

庚辰,贼帅梁慧尚率领四万人,攻陷苍梧郡。

二十二日,皇上驻扎在上谷,因供给费用不足,皇上大怒,免去太守虞荷等人的官职。

二十六日,东一陽一人李三儿、向但子起兵作乱,多达万余人。

闰九月二十八日,驾莅博陵。

二十九日,皇上对侍奉左右的人说:“朕过去跟随先帝在此处与人应酬时,才刚刚八岁,光一陰一易逝,很快过了三十六年,追思往日生活,已不可再得了!”话未说完,就泪流满面,低声哭泣,侍臣卫士们都感慨流泪,浸湿了衣襟。

十月初七,贼帅吕明星率领几千人包围东都,虎贲郎将费青一奴一出击并斩杀了明星。

十五日,下诏书说:“博陵从前叫定州,地处要冲,先帝曾普遍考察建立基业的地方,这地方先王的德化深远,所以认为它超过幽地的风尚,义高于舜住过的姚邑。

我巡视抚慰百姓,来到这一邦国,瞻望郊野民宅,追思前代它泽及百姓,所以想尊崇这建立基业的地方,使它的名称高贵显赫,以光大先帝留下的美好事业。

可把博陵改名为高一陽一郡,赦免境内死罪以下犯人。

免除一年徭役。”于是征召高祖时代的老官吏,都衡量其才能授予职务。

二十二日,任命纳言苏威为开府仪同三司。

朱..、管崇推举刘元进为天子。

皇上派将军吐万绪、鱼俱罗去讨伐他们,连年不能战胜。

齐人孟让、王薄等聚众十余万人,占据长白山,攻击抢掠各郡,清河贼张金称聚众数万,渤海贼帅格谦自称燕王,孙宣雅自称齐王,聚众各十万人,崤山以东深以为苦。

丁亥,任命右侯卫将军郭荣为右侯卫大将军。

十一月初九,右侯卫将军冯孝慈在清河讨伐张金称,反被张金称打败,孝慈战死。

十二月十五日,对杨玄感之弟朝请大夫杨积善及一党一 羽十余人,执行车裂酷刑,再焚一尸一扬灰。

示八日,扶风人向海明起兵作乱,自称皇帝,立年号白马。

派遣太仆卿杨义臣率兵打败了他。

大业十年(614)正月十五日,以宗室之女信义闺主,嫁给突厥曷娑那可汗。

二月初三,命令百官商议进攻高丽的事,几天当中没有敢说话的。

二十日,下诏书说:“尽力以事君王的事务,投身于战争,都是出于舍身取义,无不勤勉忠诚,牺牲在草泽之中,弃一尸一于原野之上,感慨追念这些,我心中常充满了悲痛之情。

往年出兵,兴师问罪,将至辽水之滨,由朝廷制定的克敌制胜的谋略,都有进退去留的部署。

然而杨谅一胡一 涂凶恶,不懂得成败的关键,高赹刚愎凶暴,根本没有智谋,他们统领三军如同儿戏,把士兵的生命看成同小草一样轻微,不遵守作战的常规,以至留下了屈服败退的结局,让士兵们死亡惨重,来不及掩埋一尸一骨。

现在应当派使者分道收葬阵亡士兵,在辽西郡设祭坛,建一所道场。

把恩惠施加于九泉之下,期望能安抚坟墓中的冤魂,使恩泽降及枯骨,以此来弘大仁者的恩惠。”二十三日,下诏书说:黄帝进行了五十二次战争,成汤发动了二十七次征讨,这才使王德施加于诸候,号令颁行于天下。

卢芳乃小股盗贼,汉高祖尚且亲自征讨,隗嚣虽然已是残余势力,汉光武帝还亲自登陇地西征。

难道不正是为了铲除暴虐,停止干戈,先辛劳然后安适吗?我继承了帝王的事业,统治着全国各地,凡是日月所能照临,风雨所能浸润的地方,谁不是我的臣民?怎能隔断声威教化?小小的高丽,偏居在边远地区,嚣张贪婪,轻慢不恭,掠取我边疆财富,侵袭我城镇居民。

因此我去年出兵,问罪于辽水、碣石,在玄菟射死凶残的首恶,在襄平诛杀贪暴的元凶。

扶余各部,风驰电掣,追逐逃敌,一直越过氵贝水,再者海上乘船,直冲敌腹心之地,焚毁他的城郭,污损他的宫室。

高元囚首服罪,押送至营门,随即请求入朝,到司寇处听从治罪处罚。

我已允许他改正过错,于是下令撤退军队。

然而高元却经常作恶,不思悔改,贪图逸乐,就像服毒一药自一杀。

这等恶行如可容忍,那还有什么不可容忍!即可分别命令六军,从各道同时进兵。

我应当亲自掌握武道,指挥众军,在丸都喂马备战,在辽水阅兵示威,顺应天意在海外诛杀顽劣,解救处境极困苦的人民。

进行征战是为了纠正邪恶,阐明德威来诛灭他,只铲除元凶,其余人等不予追究。

如有人能认识到存亡的道理,领悟安危的预兆,翻然悔悟,北面称臣,可以得到福佑。

如果与敌人狼狈为奸,抗拒朕的军队,我军将如燎原大火,所到之处,坚决惩处,决不宽恕。

主管官员适时宣布我的诏令,使他们全都知道这一精神。

二十九日,扶风人唐弼起兵反朝廷,人数多达十万,推举李弘为天子,自称唐王。

三月十四日,皇上到涿郡。

二十五日,驻扎在临渝宫,皇上亲穿军装,祭祀黄帝,斩杀叛军,用其血来涂战鼓。

四月初四,彭城贼张大彪聚集数万人,驻守于悬薄山当强盗。

皇上派榆林太守董纯打败他们,杀了张大彪。

二十七日,皇上车驾驻扎在北平。

五月初三,下令各郡举拔孝敬父母、顺从兄长、操守廉洁的各十人。

初五,贼帅宋世谟攻陷琅笽郡。

二十三日,延安人刘迦论起兵反叛,自称皇王,建年号为“大世”。

六月初五,贼帅郑文雅、林宝护等三万人,攻陷建安郡,太守杨景祥战死。

七月十八日,皇上车驾驻扎在怀远镇。

二十日,曹国派使臣贡奉土产。

二十九日,高丽派使臣乞降,押送斛斯政请罪。

皇上十分高兴。

八月初四,大军凯旋。

初五,右卫大将军、左光禄大夫郑荣去世。

冬十月初三,皇上回到东都。

二十五日,返回京城。

十一月初三,在金光门外肢解斛斯政。

十一日,在南郊祭祀。

十五日,贼帅司马长安攻破长平郡。

二十一日,离石一胡一 刘苗王起兵反叛,自称天子,命其弟六儿为永安王,人数多达数万。

派将军潘长文去讨伐,未能战胜。

这一月,贼帅王德仁拥有数万之众,驻守林虑山当强盗。

十二月初九,皇上到东都去。

那一天,对天下实行大赦。

二十五日,皇上进入东都。

二十七日,贼帅孟让率众十余万,占据都梁宫,皇上派一江一 都郡丞王世充打败了他,全部俘虏了他众多的部属。

大业十一年(615)正月初一,大宴百官。

突厥、新罗、....、毕大辞、诃咄、传越、乌那曷、波腊、吐火罗、俱虑建、忽论、诃多、氵市汗、龟兹、疏勒、于阆、安国、曹国、何国、穆国、毕、衣密、失范延、伽折、契丹等国都派使臣朝贡。

初五,虎贲郎将高建毗在齐郡打败贼帅颜宣政,俘虏男女数千人。

二十二日,大会蛮夷,表演鱼龙蔓延百戏之乐,颁赏各不相同。

二月初五,贼帅杨仲绪率万余人攻北平。

滑公李景击败并杀了他。

初七,下诏书说:“设险守国,前代经典早已写明这一道理,设置层层门户抵御强暴,往昔的简策上已有明确记载。

凭借它可使国土安定,郡国安宁,禁绝邪恶,坚固根本。

然而近代由于战争频繁,居民逃散,田地上没有成群耕种的人,城郭没有整治,遂使游手好闲之人一大量增加,偷盗抢劫行为屡发不止。

现在天下统一,海内安然,应当让百姓全部筑城而居,就近供给田地,使强弱互相容纳,劳役合力互助。

这样一来,穿壁翻墙的盗窃者将无处藏匿那些为非作歹的行为,芦苇丛密之地也不得再聚集逃亡的罪人。

主管官员要准备好办事条例,务令百姓各得其所。”丙子,上谷人王须拔造反,自称“漫天王”,国号燕,贼帅魏刁儿自称“历山飞”。

各率十余万之众,在边塞联合突厥,向南侵扰赵地。

五月初六,杀右骁卫大将军、光禄大夫、成阝公李浑,将作监、光禄大夫李敏,并消灭他们的家族。

十二日,贼帅司马长安攻破西河郡。

十八日,皇上驾临太原,在汾一陽一宫避暑。

七月初九,淮南人张起绪起兵为盗,聚众三万。

二十一日,光禄大夫、右御卫大将军张寿死。

八月初五,巡视北部边塞。

初八,突厥始毕可汗率领数十万骑兵,谋划袭击皇上,义成公主派使臣来报告事变。

十二日,皇上疾行雁门。

十三日,突厥围困城池,官军屡战不胜。

皇上十分恐惧,想率领一精一锐骑兵突围出去,因民部尚书樊子盖坚持劝阻才放弃突围的打算。

齐王杨..率西军在崞县筑堡保护皇上。

二十四日,诏令天下各郡招募士兵,于是,郡守县令各自率部赶来拯救危险。

九月十五日,突厥解除对雁门的包围,撤走了部队。

十八日,因特殊情况而赦免太原、雁门郡死罪以下犯人。

十月初三,皇上到达东都。

初十,彭城人魏骐駘聚众万余人当强盗,一騷一扰鲁郡。

十五日贼帅卢明月聚众十余万,侵扰陈、汝地区。

东海贼帅李子通拥众兵渡过淮河,自号“楚王”,建年号为“明政”,侵扰一江一 都。

十一月二十七日,贼帅王须拔攻破高一陽一郡。

十二月二十日,有像斛那样大的流星,坠入军营,砸坏了攻城用的战车。

二十二日,诏令民部尚书樊子盖调关中兵士,讨伐绛郡贼敬盘陀、柴保昌等,过了一年也不能战胜。

谯郡人朱粲拥有数十万人,侵扰荆襄,自称“楚帝”,建年号为“昌达”。

汉南诸郡多被他攻陷。

大业十二年(616)正月初七,雁门人翟松柏在灵丘起兵,众达数万人,进攻附近各县。

二月初二,真腊国派使臣进贡土产。

初八夜,有两只像雕的大鸟,飞入大业殿,停在御前的帐幕上,天明后飞走。

初五,东海贼卢公暹率万余人,据守在苍山。

四月初一,显一陽一门发生火灾。

初七,魏刁儿部下的将领甄翟儿又自称“历山飞”,率领十万之众,转而进攻太原。

将军潘长文率兵讨伐,反被打败,长文战死。

五月初一,有日蚀,是全蚀。

初八,大流星陨落在吴郡,变成石头。

壬午日,皇上在景华宫求取萤火虫,得到数斛,晚间皇上出宫游山时,把萤火虫放了,萤光照遍山谷。

七月初八,民部尚书、光禄大夫、济北公樊子盖死。

初十,皇上驾临一江一 都宫,命越王杨侗、光禄大夫段达、太府卿元文都、检梭民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等人总管留守后方的事宜。

奉信郎崔民象以盗贼比比皆是为由,于建国门上表,劝皇上不宜巡游。

皇上大怒,叫人先割去崔的下巴,再砍头。

十四日,冯翊人孙华自称“总管”,起兵当强盗。

高凉通守洗..彻起兵作乱,岭南溪洞人一大多响应他。

十五日,荧惑星停在羽林星座,一个多月才退去。

皇上车驾驻扎在汜水,奉信郎王爱仁因盗贼日益猖獗,劝请皇上返回西京。

皇上愤怒,杀了王爱仁,后继续巡行。

八月二十一日,贼帅赵万海率众数十万,从恒山出发,侵犯高一陽一。

二十八日,有斗大的流星,出现在王良、阁道星座,声音洪大好像城垣倒塌。

二十九日,像瓮一样的大流星,出现在羽林星座处。

九月初四,东海人杜扬州、沈觅敌等作乱,人数达数万。

右御卫将军陈棱击败了他们。

初五,有两颗枉矢星出现在北斗星座的魁星处,运行轨迹曲折辗转像蛇的形状,然后,汇集向南斗星座。

初九,安定人荔非世雄杀临泾县令,起兵作乱,自号“将军”。

十月二十六,开府仪同三司、左翊卫大将军、光禄大夫、许公宇文述死。

十二月初一,鄱一陽一贼操天成起兵反叛,自称“元兴王”,建年号“始兴”,攻陷豫章郡。

初三,任命右翊卫大将军来护儿为开府仪同三司、行左翊卫大将军。

壬辰,鄱一陽一人林士弘自称皇帝,国号楚,建年号为“太平”,攻陷九一江一 、庐陵郡。

唐公李渊在西河打败甄翟儿,俘虏男女数千人。

大业十三年(617)正月初一,齐郡贼杜伏威率部渡过淮河,攻陷历一陽一郡。

初五,勃海贼窦建德在河间的乐寿设立坛场,自称“长乐王”,建年号为“丁丑”。

初十,贼帅徐圆朗率领数千人,攻破东平郡。

弘化人刘企成聚众万余人当强盗,邻郡感到苦恼。

二月初一,朔方人梁师都杀郡丞唐世宗,占据郡城造反,自称“大丞相”。

皇上派银青光禄大夫张世隆公攻打他,反被打败。

初七,贼帅王子英攻破上谷郡。

初八,马邑校尉刘武周杀太守王仁恭,起兵作乱,向北联合突厥,自称“定杨可汗”。

初九贼帅李密、翟让等攻占兴洛仓。

越王杨侗派虎贲郎将刘长恭、光禄少卿房萴进攻他,反被打败,十分之五六的官兵战死。

十八日,李密自称“魏公”,称元年,打开粮仓,赈救群盗,部属多达数十万人,黄河以南各郡相继被他攻占。

二十一日,刘武周在桑乾镇打败虎贲郎将王智辩,王智辩战死。

三月初八,庐一江一 人张子路起兵造反,皇上派右御卫将军陈棱征讨平定了他。

二十七日,贼帅李通德率众十万,侵扰庐一江一 ,左屯卫将军张镇州击败了他。

四月初三,金城校尉薛举率众造反,自称“西秦霸王”,建年号“秦兴”,攻陷陇右诸郡。

初九,贼帅孟让,夜入东都外城,焚烧丰都市后离去。

十三日,李密攻陷回洛东仓。

十七日,贼帅房宪伯攻陷汝一陰一郡。

这一个月,光禄大夫裴仁基、淮一陽一太守赵佗等都率众叛归李密。

五月十二日,,夜间有大如瓮的流星,坠入一江一 都。

十五日,唐公李渊在太原兴起义军。

十七日,突厥数千人侵犯太原,唐公打败了他们。

七月初四,荧惑星停在积一尸一星的位置。

初八,武威人李轨起兵造反,攻陷黄河以北诸郡,自称“凉王”,建年号为“安乐”。

八月初三,唐公在霍邑打败武牙郎将宋老生,将他斩首。

九月初一,皇上搜求一江一 都百姓的女儿及寡一妇 ,强行与他的随从士兵婚配。

这一月,武一陽一郡丞元宝藏叛变,带全郡归降李密,并与贼帅李文相并力攻陷黎一陽一仓。

彗星显现于营室星座。

冬十月初十,太原人杨世洛聚集万余人,侵犯掠夺城邑。

十九日,罗县县令萧铣据县反叛,鄱一陽一人董景珍据郡反叛,到罗县迎接萧铣,称为“梁王”,攻陷附近的郡县。

戊戍,虎贲郎将高毗在山监山打败济北郡贼甄宝车。

十一月初九,唐公进入京城。

十四日,唐公遥尊皇上为太上皇,立代王杨侑为皇帝,改年号为“义宁”。

皇上在丹一陽一兴建宫室,准备在一江一 左退位。

有乌鸦来在帐幕上筑巢,驱赶也不能止住。

荧惑星进入太微星座。

有石头从长一江一 浮入扬子。

一陽一光四射光芒如血。

皇上对此十分厌恶。

义宁二年(618)三月,右屯卫将军宇文化及,虎贲郎将司马德戡,元礼,监门直阁裴虔通,将作少监宇文智及,武勇郎将赵行枢,鹰扬郎将孟景,内史舍人元敏,符玺郎李覆、牛方裕,千牛左右李孝本,孝本弟弟孝质,直长许弘仁、薛世良,城门郎唐奉义,医正张恺等,率勇猛敢死的人作乱,进犯皇宫。

皇上驾崩于一温一 室,时年五十。

萧皇后命宫人拆掉床 板做棺材埋葬皇上。

宇文化及最后离开,右御卫将军陈棱在成象殿奉侍皇上的灵柩,埋葬在吴公台下,入殓之时,皇上容貌好像活着似的,大家都觉得奇怪。

大唐平定一江一 南之后,将隋炀帝改葬于雷塘。

当初,皇上自认为凭藩王身份,按等次不应立为太子,于是常常掩饰真情,粉饰行为,用手段猎取虚名,暗中有夺取太子之位的计划。

当时高祖非常一宠一 信文献皇后,而皇后忌恨侍妾。

皇太子杨勇在宫内有许多一宠一 爱的侍妾,因此失去皇后的喜爱。

炀帝有儿子在后宫,他都不亲自抚养,以表示自己别无儿女私情,以此来讨好皇后。

对当权的大臣,他倾心同他们结一交一 。

凡王宫中派使者来,无论贵贱,炀帝都委曲己意摆出一副奉承的脸色,再三赠以厚礼。

来来往往的婢女仆人,没有不称赞他仁厚孝敬的。

他又常常私下进入宫中,与文献皇后密谋,杨素等人乘机勾结煽动,于是就弄成功了废太子杨勇立杨广的计谋。

自从高祖病危,以至父死居丧之际,他竟与母后一婬一乱无休。

高祖的陵墓刚修好,他就去各地巡游,认为天下太平日子很久了,士卒兵马正当全盛时期,心情激昂地仰慕秦皇、汉武的事业。

于是大造宫室,任意挥霍,极其奢侈,招募使者,分别派往极远的地方。

各蕃国来京朝拜的,给予隆重的礼遇,赐给极丰厚的物品,如有不肯恭顺从命的,就派兵攻打他们。

在玉一门 、柳城以外地区大兴屯田活动。

向天下富裕人家抽税,资助国家买军马,每匹马价值十余万钱,富强之家十之八九因此而受冻挨饿。

炀帝的性格十分奸猾诡诈,所到之处,不愿别人知道。

每到一个地方,总是几路设置停留食宿之所,四海珍贵的食物,特殊的美味,水陆产品必须齐备,为采购这些食品,无论多远也没有不去的。

郡县官员,争先来进献食物,贡物丰厚的晋爵升官,粗疏俭朴的受到惩处。

邪恶的官吏趁机大肆侵吞掠夺,致使朝廷内外财力枯竭,赋税繁苛,民不聊生。

那时候的军务与国政有很多事情要办理,时间根本不够用。

皇上正处在骄奢怠惰心态中,很厌恶听到政务方面的事,冤屈的案件不得申诉处治,奏章请示很少决断。

他又猜忌臣下,对谁也不信任,朝廷大臣有不合他心意的,必罗织罪名而消灭他整个家族。

所以像高赹、贺若弼等先皇的亲信骨干,曾参与谋划指挥,张衡、李金才等王府旧一交一 ,而筹划治理国家大事政绩卓著。

对这些良臣,皇上或者厌恶他们耿直的性情,或者气忿他们刚正的议论,给他们搜罗些无根据的罪名,施以斩首的惩罚。

其余的人或奉事君王尽礼,或正言直谏,尽忠而不顾自身,无辜无罪,出乎意料地被杀害的人,无法全部记述。

政事刑罚松弛紊乱,贿赂公开进行,没有人敢直言上谏,国人慑于暴政,敢怒而不敢言。

六军征战不息,各种徭役繁多,服役远行的不能回家,在家留居的失去生业。

人们饿极了就互相残食,城镇村落沦为废墟,这都是因为皇上不抚恤百姓的缘故。

皇上东西游玩,没有固定的居室,常常因供一应费用不足而预收几年的赋税。

他所到之处,只是与后宫的嫔妃享乐,唯恐时日不够,竟招迎一些年老的妇女,朝夕在一起放肆地讲那些丑恶污秽的下流话。

又引来一些年轻人,让他们与宫中妇女大肆一婬一乱,所有这些既不合法度,也不恭敬,皇上却以此为欢娱行乐。

疆土境域之内,盗贼蜂起,抢劫掠夺部下僚属官吏,攻陷城镇大肆屠一杀 ,皇上身边侍臣互相掩盖真相,隐瞒盗贼数目不把实情告诉皇上。

间或有人说盗贼很多,立即遭到严厉追问责罚,各自为求苟且免祸,上下互相蒙骗,所以常常出兵打仗,失败丧亡的事相继发生。

战士们尽力作战,从不给奖赏,百姓们无罪,却都遭屠一杀 。

民众愤怒怨恨,天下土崩瓦解,炀帝直到被拿捉时他还没有醒悟呢!史臣说:炀帝在少年时代,早有好名声。

向南平定吴郡、会稽郡,向北打退匈一奴一,在诸兄弟中,名声业绩特别显著。

从这时起,他就掩饰真情,伪装面貌,肆行其邪恶,所以得到文献皇后的钟爱,文帝也改变想法,上天开始降下祸乱,于是他当上了太子,继而登上了皇帝宝座,承继了大明的美善的命令。

领土比三代宽广,声威振及八方极远之地,单于入朝跪拜,越裳经过辗转翻译来通好。

赤仄之类钱币,在京都内流溢,腐烂变质的粟米,堆积在塞下。

倚仗国家富强的资财,想放纵那无尽的欲一望 ,认为殷、周的制度狭小,崇尚秦、汉的规模。

仗恃才能自我夸耀,用倨傲凶狠来显示德性。

内心充满邪恶骄躁情绪,外表上却摆出凝重简朴的姿态。

以冠服严整来掩饰他的邪恶,铲除谏官来遮掩他的过错。

贪恋酒色毫无节制,法规程制定得愈加详明,教化中断,绝礼、义、廉、耻四维之权,刑罚里参用了断耳、截鼻、宫、黥、大辟五种酷刑。

铲锄诛杀亲骨肉,屠戮剿灭忠良之人。

受赏赐的看不到他有什么功劳,被杀戮的不知犯了什么罪。

骄狂气盛的军队多次出动,大兴土木,工程不息。

频繁出击北方,三次驾临辽东,旌旗绵延万里,苛捐杂税多种多样,奸猾官吏侵夺掠取,人民不能活命。

于是用紧急的命令、猝发的条文去一騷一扰百姓,用严厉的刑法来对付百姓,用军队的威武来督察百姓,从此就海内一騷一动不安,民不聊生了。

不久,杨玄感发动黎一陽一之乱,匈一奴一又有雁门之围,天子正舍弃中原,远赴扬、越。

奸贼趁空作乱,强弱互相侵犯,关卡桥梁关闭不通,皇上的车驾去而不回。

加上征战频繁,饥馑连年,人民流转离散于道路,辗转死亡在大沟深谷中的,已达十分之八九。

于是,这些饥寒一交一 迫的百姓相聚在芦苇丛生的地方,聚众起事的多如猬毛,大的造反队伍则跨州连郡,称帝称王,小的造反队伍就千百人会合为群,攻城掠邑,血流成河成泽,死人如乱麻堆积,做饭的来不及把骨头劈开就做柴禾烧,饥饿的人没空闲一交一 换儿子就把他们当饭吃了。

茫茫九州的土地,都成了麋鹿的场苑,满怀恐惧的平民百姓,都充当了长蛇大猪的饭食。

四面八方,万里之外,告急文书,相连不断,仍然认为那是小窃小盗,不值得担忧,上下相互蒙骗,设有谁愿意考虑这动乱局面。

炀帝仍然像蜉蝣一样,享尽彻夜的欢乐。

国家土崩瓦解,犹鱼腐烂,炀帝恶贯满盈,罪孽深重,普天之下,没有人不是他的仇敌,左右侍奉他的人,似乎都变成了敌国。

他最终也未醒悟,同那望夷宫前被杀的秦二世一样,于是以天子这样尊贵的地位,而死在一个人手中。

亿兆人中没有对炀帝感恩的人,九州没有救援王朝的军队。

他的子弟同时遭诛杀,一尸一骨暴露街头而无人掩埋。

国家衰落,嫡庶子孙,全部灭绝。

自从有文字记载迄今,宇宙分崩离析,生灵涂炭,帝王身死国灭的,还没有比这更严重的。

《尚书》说:“天作孽,还可以逃避;自作孽,就不可能逃避了。”《左传》说:“吉凶祸福,缘由在人,怪异现象,不会无缘无故兴起。”又说:“战争好比是烈火,如不止息必将自焚。”看看隋朝的兴亡,这些话确实可靠而且得到验证了。

上一章 · 章节列表 · 下一章