卷一《咬鬼》

上一章 · 章节列表 · 下一章

原文:
沈麟生云:其友某翁者,夏月昼寝,朦胧间,见一女子搴帘入,以白布裹首,缞服麻裙,向内室去,疑邻妇访内人者。又转念,何遽以凶服入人家?正自皇惑,女子已出。细审之,年可三十余,颜色黄肿,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,渐逼卧榻。遂伪睡,以观其变。无何,女子摄衣登床,压腹上,觉如百钧重。心虽了了,而举其手,手如缚;举其足,足如痿也。急欲号救,而苦不能声。女子以喙嗅翁面。颧鼻眉额殆遍。觉喙冷如冰,气寒透骨。翁窘急中,思得计:待嗅至颐颊,当即因而啮之。未几,果及颐。翁乘势力龁其颧,齿没于肉。女负痛身离,且挣且啼。翁龁益力,但觉血液交颐,湿流枕畔。相持正苦,庭外忽闻夫人声,急呼有鬼,一缓颊而女子已飘忽遁去,夫人奔入,无所见,笑其魇梦之诬。翁述其异,且言有血证焉。相与检视,如屋漏之水,流枕浃席。伏而嗅之,腥臭异常。翁乃大吐。过数日,口中尚有余臭云。
-----------------------------------------------------------------------------
译文:
沈麟生说:他的朋友一个老头,夏天的时候一次白天睡觉,朦胧之间,看见一个女子掀开帘子进来了,用白布包着额头,穿着粗麻做的用于丧葬的衣裙,向卧室走去,怀疑是邻居妇女来找妻子。又转念间,怎么就穿着丧服到人家里去呢?正在疑惑之际,那女子已经出来了。仔细的看看她,年纪大概三十来岁,面色又黄又肿,眉间紧蹙的样子,神情很是可怕。又徘徊着不离开,慢慢的逼近了他睡的床。于是装着睡着了,看看接着会发生什么。接着,女子按着衣裳上床来了,压在他肚子上,感觉就像有百多斤重。心里虽然很清楚,但是要抬起手来,手就像被绑住了似的;抬起脚来,脚就像瘫痪了一样。急忙想要呼救,只是苦于不能出声。女子用嘴闻嗅着老头的脸。颧骨鼻子眉毛额头几乎要嗅遍了。他感觉女子的嘴冷的就像冰一样,寒气透骨。老头困窘之间,想得一个办法:等她嗅到脸腮的时候,就立即就近咬她。没过多久,果然靠近脸了。老头趁此机会用力咬住她的颧骨,牙齿都咬近肉里面去了。女子忍着伤痛离开了身子,一边挣扎一边哭叫。老头咬的更加用力了,只觉得血液流过了他的脸面,湿湿的流过了枕畔。两方正在苦苦争执,院外忽然听到妻子的声音,急忙叫唤有鬼,一松口那女子就已经轻快的逃走了,妻子跑进来,没有看见什么,就笑他做噩梦想错了。老头说了这件事的奇异之处,并且说有血作证。两人检查一看,就像屋子漏的水一样,枕头席子都湿了。弯腰一闻,又腥又臭不像寻常。老头于是严重的呕吐起来。过了好几天,口中仍然有余留的臭气等等。

上一章 · 章节列表 · 下一章